Вольный перевод из Gunillы
Им нечему нас было учить.
Они - всего лишь отблеск войны,
фантом, рождённый плыть (а не жить)
в воронке затонувшей страны.
Мы выросли одни на одни
с первичной пестротой бытия
и видели одни лишь огни
на радуге закатного дня.
Казалось нам, что явь - это сон,
что мир - всего лишь тень пустоты.
Сними дурацкий свой капюшон:
тебе не дорасти до мечты.
Порадуйся хотя б оттого,
что понял в середине пути
как много в этом мире всего,
но трудно сердцевину найти.31.5 - 1.6.2010
РябинкаОригинал
We were never taught to grow old
Were tricked into lingering more
They managed to get us distracted
Believing there’s a window or door
There’ s something that soon they would find
There’s way to explain or escape
Turned out – she had the same dream
This girl in vampire’s black cape
They brought us and broke us like bread
I sit in the middle like grain
They mumble: we hate to admit
There’s nothing – or even more pain
Turned out they knew from the start
But never had time to bring up
There’s thousands and millions of things
But never a valid backuphttp://gunilla.livejournal.com
29.5.2010
http://www.stihi.ru/2010/06/01/6948
Свидетельство о публикации №11006016948